«Счастливого Дня Санта-Клауса»
Эта забавная история приключилась в 1960-е годы в Нью-Йорке с одним из самых вдохновенных проповедников Русской Зарубежной Церкви архиепископом Аверкием (Таушевым) — автором «Руководства к изучению Священного Писания Нового Завета», «Руководства по гомилетике» и многих других книг. Тогда он был настоятелем Свято-Троицкого монастыря и ректором семинарии при нем в Джорданвилле.
Услышал же я об этом случае совсем недавно от протоиерея Виктора Потапова — настоятеля собора святого Иоанна Предтечи в Вашингтоне, который примерно в то время учился у владыки и знает об этой истории из первых уст.
Как-то раз в последние дни декабря, когда на Западе отмечают Рождество, владыка Аверкий с келейником оказался по делам в Нью-Йорке и добирался куда-то на метро. В противоположном конце вагона он вдруг заметил седовласого старца с большой бородой. Оба были в рясах, и естественно, обратили друг на друга внимание.
Владыка Аверкий подошел и вопросительно произнес:
«Merry Christmas?» («Счастливого Рождества?»), подразумевая, что этот человек празднует Рождество сейчас.
Тот ответил: «No. Happy Santa Claus Day». («Нет. Счастливого Дня Санта-Клауса»).
Оказалось, что случайный попутчик владыки — архиепископ Петрос из греческой Церкви, и он тоже празднует Рождество по старому стилю, 7 января. Конечно же, он сразу понял, что подошедший к нему архиерей — одной с ним веры.
Своим ответом он показал отношение к праздничному безумству, в котором очень много блестящих витрин с фигурками веселых Санта-Клаусов, много шума и беготни, но которое все чаще и чаще вызывает вопрос — а при чем здесь Христос?
Вот так в нью-йоркской подземке два архиерея издали почувствовали что-то общее между собой, познакомились и — с первого шутливого слова — стали друзьями. Как мне кажется, этот случай наглядно показывает, что духовно близкие люди могут найти друг друга даже в таком водовороте, какой представляет из себя Нью-Йорк.